Ой вэй, я вас умоляю. Я таки не знаю за Латвию, но за Эстонию скажу. "чемодан - вокзал - Россия" и "plats puhtaks", что в вольном переводе означает "очистить место", а также называть русскоговорящих "тибла", производное от "ты, *ля" было нормой с 91-го года. В 2004-м из Эстонии рванули все, кто не нашёл куда ехать в РФ. Каков итог? 25 процентов официального населения уехало. И не только русские. Это последствия государственной политики.
Насчёт мигрантов из арабского мира. Дону Андрэ сходить бы вечерком в Южный Лондон или в Бирмингеме по арабскому району, тогда чушь нести перестанет. Хотя это черта свидомитов- всё знать, не предоставляя обоснований.
.
Alanv
24.07.19 14:01
"особенно у пожилих людей, в среде которых вы набрались вашего опыта, да ещё в дороге. Но разница, в данном случае, между немцами и русскими в том, что немцы относятся к подобным процессам с пониманием, а не осуждением"
- Не-а, не пожилыми. А вполне себе здоровыми бюргерами. И не только в транспорте.
- Так и Дон подтверждает, так что...
- "С пониманием" относятся точно также и у нас, никто пальцем не тычет. А вот производить процесс "во весь голос", причём даже не стараясь пукнуть потихонечку, если уж сильно припёрло - это вот немецкая особенность (по моим наблюдениям). Даже ещё и улыбнутся - "мол у меня организм как швейцарские часы работает":))